Katarzyna Kozłowska
Sworn Translator of the English Language

I have been pursuing the activity of a sworn translator since 1999, when I got my licence. I hold a master’s degree in English Philology (Catholic University of Lublin) and I have also completed post-graduate translation studies (University of Warsaw) specializing in legal and court translations from Polish and English.

I am a member of Lublin Translators’ Society and of the Polish Society of Sworn and Specialised Translators TEPIS and regularly take part in various training courses, workshops and conferences for translators, because I believe that translators should never stop improving their skills and should always try to raise their qualifications.

I offer a wide range of translations: sworn, specialized and ordinary translations. Sworn translations are documents that serve as legally valid instruments. These documents include: birth, death and marriage certificates, school documents (certificates, diplomas, academic transcripts), legal contracts, notarial deeds, and all other sorts of official documents. A document provided by a sworn translator is an official document in its own right.
My translations are done with the greatest care and diligence. I treat as professional secret any information, which may come into my possession as a result of the translation entrusted to me.

Do you need translating or interpreting services?

Phone me at: 00 48 502 483 941 or send me an e-mail.